Subject: Bezugsquellenfreigabe gen. Пожалуйста, помогите перевести.Bezugsquellenfreigabe Слово встречается в следующем контексте: |
Смысл примерно такой: При утверждении списка фирм-поставщиков приоритет имеют требования техзадания. |
смысл то понятен, но я так понимаю, что это документ должен быть. |
Посмотрите, подойдет ли по контексту "Перечень квалифицированных поставщиков" |
я бы немного по-другому прочла что требования техзадания приоритетны по отношению к утверждённому списку поставщиков пример: в списке поставщиков фигурирует реле АВВ, а в техзадании требуют брать реле Siemens (т.к. они у них на всём заводе стоят) значит, нужно брать реле Siemens |
Вполне возможно, без контекста трудно определиться. Такой вариант, в любом случае, имеется - Bezugsquellenfreigabe - qualified supplier list - реестр квалифицированных поставщиков, в гуголе расписано, для каких случаев. |
You need to be logged in to post in the forum |