DictionaryForumContacts

 Альвета79

link 3.02.2015 15:43 
Subject: Uebernanme law
Добрый вечер!
Прошу помощи в переводе такого предложения:
Uebernanme von 218*610 Namenaktien der "Kühne & Nagel international AG", in Schin¬dellegi, Gde. Feusisberg, zum Übernahmepreis von Fr. 110*000*000.-, wofür die Grün¬der 1000 Namenaktien zu Fr. 100.- erhalten.
Принятие 218*610 именных акций АО «Kühne & Nagel international» в г. Шинделлеги, коммуна Фойзисберг,

Спасибо всем за помощь!

 arenarius

link 3.02.2015 16:26 
ÜbernaHme von ... NamenSaktien

Не "принятие", а приобретение (56 AktG)

 Альвета79

link 3.02.2015 18:08 
Спасибо, а что значит Fr.

 arenarius

link 3.02.2015 18:10 
валюта

 Альвета79

link 3.02.2015 18:12 
Спасибо! А из той же темы.
Как эту часть предложения перевести.
, wofür 29*700 voll liberierte Namen¬aktien zu CHF 100.- ausgegeben werden.

 arenarius

link 3.02.2015 18:17 
Liberierung ist die Bezahlung von gezeichneten Gesellschaftsanteilen (Aktien oder Obligationen)

 arenarius

link 3.02.2015 18:24 
с этой целью выпущены 29 700 полностью оплаченных именных акций номинальной стоимостью 100,00 швейцарских франков

 Альвета79

link 3.02.2015 18:55 
СПАСИБО ВАМ!

 Эссбукетов

link 3.02.2015 20:39 
"29 700 полностью оплаченных именных акций номинальной стоимостью 100,00 швейцарских франков" -- не маловато ли будет стоимости на 29 700 акций? )

zu CHF 100. -- стоимостью швейцарских франков каждая

 Эссбукетов

link 3.02.2015 20:40 
100 впишите сами, Альвета )

 Альвета79

link 3.02.2015 20:43 
Поняла, спасибо!

 marcy

link 3.02.2015 20:50 
если бы я была злая тётка, я бы спросила у arenarius-a, как он объяснит свой вариант. при необходимости привлекая эксперта швейцарской биржи, который сейчас где-нибудь далеконько. на Ямале, например.

но я тётка добрая, вообще-то. поэтому такое писать не буду.
тем более, что новичков надо любить.

 marcy

link 3.02.2015 20:51 
:)
забыла совсем.

тётка не только добрая, но и забывчивая.

 Альвета79

link 3.02.2015 21:01 
А может вспомнили?

 marcy

link 3.02.2015 21:04 
вспомнила, да. что забыла смайл поставить.
без смайла не тот эффект. :)

 SRES**

link 3.02.2015 21:08 
какой-то странный мы ведем сегодня разговор
про полотно истории, про яства, франки,
статьи закона, долму и ямал.
осталось лишь спросить "а помнишь, марцы?"
:)

 marcy

link 3.02.2015 21:11 
конечно, помню, Маргарет! :)
(старик Тэтчер)

 SRES**

link 3.02.2015 21:17 
помню и я и шею лебедину,
фиалковы глаза, и кожи блеск :)))

 marcy

link 3.02.2015 21:22 
http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=16249&page=0&l1=3&l2=2

одна из любимых.
а помните, как Вы мне мёд прислали?

 marcy

link 3.02.2015 21:26 

 marcy

link 3.02.2015 21:27 
Альвета, извините, это нас со SRES потянуло на воспоминания. на Ваш вопрос всё равно уже дан исчерпывающий ответ, поэтому мы немного не в тему себе позволили :)

 SRES**

link 3.02.2015 21:28 
про женщину из Чернигова... это было круто!
про мед помню, да :)) а Вы ведь не верили, что пришлю :)

 marcy

link 3.02.2015 21:30 
Чернигов – это моя малая родина. ну, типо областной город. первым пришёл на ум :)

я не верила. я надеялась )

 SRES**

link 3.02.2015 21:34 
эх, раньше были времена - а теперь моменты :)

 marcy

link 3.02.2015 21:36 
скажите спасибо и за них :)
сам себе праздник не устроишь...

 SRES**

link 3.02.2015 21:40 
да, это верно:)
было классно слегка попредаваться воспоминаниям, спс за ссылки!
но пора на боковую - завтра опять тюкать!
Спокночи, милый marcy! :)

 marcy

link 3.02.2015 21:43 
приятных привидений, Маргарет! :)

 Альвета79

link 4.02.2015 9:14 
Интересно почитать! Что у вас тут происходило. Прямо целые истории.

 Альвета79

link 4.02.2015 9:17 
Мне же это не мешает. А расслабляться тоже надо. Полезно.

 arenarius

link 4.02.2015 20:33 
Привет всем!
К вопросу о плеоназмах.
Номинальная стоимость - стоимость, установленная эмитентом, обычно обозначенная непосредственно на ценной бумаге или денежном знаке.

Таким образом, номинальная стоимость - это стоимость ОДНОЙ ценной бумаги или ОДНОГО денежного знака.

Gabler:
Nennwert entspricht DEM AUF DEM MANTEL AUFGEDRUCKTEN GELDBETRAG. Er ergibt sich durch Division von gezeichnetem Grundkapital bzw. Schuldsumme durch die Anzahl der hierüber auszugebenden Aktien oder Obligationen. Nach § 8 II AktG beträgt der Mindestnennwert von Aktien 1 Euro. Bei festverzinslichen Wertpapieren wird der Nennwert am Ende der Laufzeit an den Gläubiger zurückbezahlt, falls kein anderer Rückzahlkurs angegeben ist.

В нем. текстах иногда (не всегда) встречается "je", в русских (тоже не всегда) - "каждая".
Это плеоназм, имхо.
Обычно в дог-х добавляют "...., общей стоимостью ХХХХХХХ".
Кстати, в оригинале текста аскера слово "je" тоже отсутствует.

Я привык консультироваться со специалистами, если возникают вопросы при переводе. Не вижу в этом греха.
У вас хорошая компания, чудесная :)), честно, люди вы неплохие и очень интересные.
Просто мне жаль своего времени на усилия бесплодно дискутировать в вашей тусовке.

"Социальные сети - мощный инструмент загаживания собственного досуга". Дм. Быков, радиост. "Эхо Москвы". Иногда эти слова оказываются истинными.

Итак, всем привет!

 marcy

link 4.02.2015 20:39 
ну вот, обиделся…

фишка в том, чтобы верили не эксперту, а ТЕБЕ.
чтобы твой авторитет был круче, чем судьи в красной мантии.
а как ты добываешь свои ответы, в каких габлерах и кулуарах, – форуму наплевать.

 Эссбукетов

link 4.02.2015 20:43 
arenarius, спасибо за науку. Буду знать ;)

 SRES*

link 5.02.2015 5:14 
"У вас хорошая компания, чудесная :)), честно, люди вы неплохие и очень интересные.
Просто мне жаль своего времени на усилия бесплодно дискутировать в вашей тусовке."

да, мы понимаем, что насильно милы не будем :))

 Эссбукетов

link 5.02.2015 5:46 
Ага, субтильный товарищ, и стока, можно сказать, обвинений, как будто ему тут обязаны чем-то, красную дорожку забыли выкатить, ёпта! Не нравится -- до побачення ))

 marcy

link 5.02.2015 12:43 
«чудесная компания» по arenarius-у – это спевшееся кодло хулиганов, хамов и наглецов.
типо – ***злые вы, ухожу я от вас***.
как советует «Эхо Москвы» устами Дм. Быкова (а оно, естессно, плохого не посоветует).

arenarius, Вы упускаете один момент: МТ – это не совсем досуг, это как кроссворды разгадывать. мы же здесь не только новичков обижаем, но и «переводческие загадки» разгадываем да хэраусфордерунги всякие профессиональные решаем (ну или пытаемся решать).

вот Вы книгу переводите. кажется, интересная работа. будут вопросы – заходите. думаю, коллеги (так называемый коллективный разум) будут рады вам помочь.

Viele Grüße aus Berlin,
Ihr ... (это я с соседней ветки украла, если что:)

 marcy

link 5.02.2015 12:46 
да, и по сабжу:
Альвета, я бы не стала AG переводить как АО. Оставила бы

акции компании Kühne & Nagel international AG.

причём если латинские буквы, то кавычки не нужны.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo