DictionaryForumContacts

 Mueller

link 21.01.2015 10:33 
Subject: Perfekt zur Konditionierung dentist.
Уважаемые коллеги,

Меня немного поставило в тупик слово "Konditionierung", так как из контекста не совсем понятно, что автор имел в виду:

"Perfekt zur Konditionierung von diesem Material in Verbindung mit allen Komposit Verblendmaterialien."

В тексте речь идет о материалах для реставрации зубов и зубных протезов.

Заранее благодарю

 Erdferkel

link 21.01.2015 10:48 
подготовка?

 Mueller

link 21.01.2015 11:00 
Вряд ли, Erdferkel

Здесь, скорее всего, ближе по смыслу "доведение до кондиции", т.е. данный материал отлично подходит для того, чтобы довести до совершенства облицовочные композитные материалы.

Подходящее слово на ум никак не приходит.

 Erdferkel

link 21.01.2015 11:05 
ан нет!
zur Konditionierung von diesem Material in Verbindung mit /anderen/
т.е. он может подвергаться подготовке/подготовительной обработке в сочетании с другими материалами
т.к. выполняют подготовительную обработку не только поверхности зуба, но и материалов
"KONDITIONIERUNG DER RESTAURATION. ▫ Die Innenflächen der Restauration müssen mit Flusssäure konditioniert werden..."
http://www.miz-group.de/SkriptBerlin2.pdf

 Mueller

link 21.01.2015 11:08 
Убедили. Большое спасибо!

 Mueller

link 21.01.2015 11:12 
Erdferkel, я на форуме размещал еще вопрос касательно слова Erweiterungen (тоже стоматология). Посмотрите, пожалуйста.

 Erdferkel

link 21.01.2015 11:19 
я видела и даже начала писать, но потом стёрла, т.к. не была уверена в терминологии
чисто смысл: добавление ещё одного искусственного зуба (к бюгельному протезу, например)
на личном примере: мне удалили зуб мудрости и добавили вместо него искусственный к тому же протезу (вместо бывших крючков)
ни расширение, ни удлинение зубного протеза не подходит, т.к. у них физический смысл
а дополнение или наращивание зубного протеза не гуглится...

 Mueller

link 21.01.2015 11:48 
Спасибо за помощь. Я решил использовать слово "наращивание". Хоть и не гуглится, но по смыслу подходит.

 meggi

link 21.01.2015 11:56 
наращивать могут и существующий зуб (т.е. не удлинять протезный ряд, а надстраивать зуб вверх) имхо

ЭФ, я, когда на той ветке отвечала, не видела Ваш ответ здесь :)

 meggi

link 21.01.2015 12:00 
С "наращиванием" (кроме ногтей :-) ) широко употребляются "зубы", но да, не протезы

"Наращивание зубов – это один из самых популярных методов их реставрации"
http://www.stomarus.by/services/capacity/

 Mueller

link 21.01.2015 12:03 
Слово Erweiterungen встречается в тексте всего один раз и в связи с материалом для изготовления и реставрации протезов, поэтому вряд ли будет большой ошибкой перевести его как "наращивание". А вот "расширить" протез никак нельзя - рот не закроется :)

 meggi

link 21.01.2015 12:13 
я бы, наверное, остановилась на "удлинении протезного ряда", но "хозяин-барин", настаивать не буду :)

 Erdferkel

link 21.01.2015 13:16 
оно leider тоже не гуглится, но ведь как-то надо выходить из положения...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo