Subject: 10 сантиметров огнеупорного материала gen. Уважаемые коллеги, помогите, пожалуйста, грамматически правильно построить фразу, что-то запуталась... Перевожу с английского на немецкий про газовый гриль:The grill must have a minimum of 35cm right, left, and rear clearance from the protected combustible wall. (The 10cm non-combustible material plus an additional 25cm clearance between the grill and protected wall.) Der Grill muss rechts, links und hinten einen Mindestabstand von mindestens 35 cm von der geschützten brennbaren Wand haben. (Das 10 cm dicke feuerfeste Material ?? sowie ein zusätzlicher Abstand von 25 cm zwischen dem Grill und der geschützten Wand.) Или: Das 10 cm feuerfesten Materials?? И "dicke" тогда вообще не причем? Спасибо. |
|
link 23.12.2014 20:21 |
ich würde sagen : ein 10 cm starkes feuerfeste Material, |
а почему не feuerfesteS? :) |
Спасибо. Наверное, Вы имели в виду ein 10 cm starkes feuerfesteS Material? То есть, получается, что просто берется кусок огнеупорного материала толщиной 10 см? А если имеется в виду именно "10 сантиметров огнеупорного материала" - ну, например, сам по себе этот материал более тонкий, но его взяли и сложили в несколько слоев - так, чтобы общая толщина получилась 10 см? Это что-то изменит в грамматической конструкции или нет? |
|
link 23.12.2014 20:33 |
you qiete right marcy |
в смысле, quite? ребята, какая страшная ветка. чувствую себя «без языка» :) |
ничего, со временем можно привыкнуть :) |
Да нормальная ветка - чтобы повеситься... |
или апстену убиться, brennbar которая. |
можно и об 10 см материала |
которого там, наверное, Schicht какой-то :) если бы ещё знать английский и немецкий, эх!... |
знать много языков - это для мозга противоестественно! :) |
да, мой тоже противится... |
мой вообще бунтует :) |
Ну уж извините, не хотела... |
вариант: Eine 10 cm starke Schicht aus einem feuerfesten Material plus noch ein Abstand von 25 cm zwischen dem Grill und der geschützten Wand. |
О! Как хорошо! Спасибо, Erdferkel. |
видите, SRES, я таки угадала про Schicht :) но это случайно... |
это не "угадали", это я у Вас списала опять-таки слямзила добро клептоманка, вероятно :-) |
ЭФ, вы не клептоманка, вы просто использовали рецептуру Мольера ("žo pran mon b’en u žo le truv") :) |
You need to be logged in to post in the forum |