Subject: Ketteneinzugsstab gen. Добрый день,помогите пожалуйста перевести Ketteneinzugsstab. Контекст - Entnahmestelle für Ketteneinzugsstab. Речь идет об устройстве машины перемотки бумаги. По идее это какой-то брус подачи цепи, но как он правильно называется?? Заранее благодарю! |
если это вот это, то там цепная подача есть (цепной подающий конвейер) http://www.papmash.ru/index.php/oborudovanie-dlya-proizvodstva-tualetnoj-bumagi-iz-gotovoj-osnovy/avtomaticheskaya-liniya |
Спасибо за ответ, насколько я понимаю, речь в моем тексте идет не о конвейере, а скорее о "брусе" (??); вот, например, фрагмент текста: Im Abstand von 500 mm sind Spezial- Kettengliedern mit verlängerten Kettenbolzen angeordnet, in die der EinzugsstabStab eingehängt werden kann. |
|
link 15.12.2014 12:32 |
Einzugsstab-подающий стержень (из описания Papierbahn-Einzugsvorrichtung - устройство заправки полотна ) |
Спасибо Вам, гехаймнисшпур! похоже, это действительно эквивалентный перевод :) |
You need to be logged in to post in the forum |