Subject: ist auf die Antidumpingmaßnahmen zuruckzufuhren Пожалуйста, помогите перевести.я не могу перевести именно целое предложение. Помогите, пожалуйста Выражение встречается в следующем контексте: Nach Angaben des Antragstellers ist die Beseitigung der Schadigung in erster Linie auf die Antidumpingmaßnahmen zuruckzufuhren Заранее спасибо |
как вариант: согласно данным просителя/заявителя устранение/отмена ущерба/вреда можно объяснить мерами борьбы с демпингом |
You need to be logged in to post in the forum |