Subject: Русские медленно запрягают, зато потом быстро едут......эквивалент? gen. Всем привет, такой вопрос...есть ли немецкий эквивалент русской пословице: п.с. одна коллега, которая очень не любит русских, жалуется шефу постоянно что я медленно врабатываюсь (всего 3 недели как начал).....хочу ее на место поставить этой пословицей..))! может поможет...)) |
ващето это бисмарк был... |
Die Russen, weiß ein Spruch, spannen langsam an, fahren aber umso schneller. |
spasibo..mumin und fekla ..!! Danke, ich wusste es nicht....! |
хотя ему и приписывается, но в викицитатнике источник не указан, а немецкий оригинал не найти... Бисмарк упоминается только на русских сайтах "Wie schon Bismarck bemerkt hat, spannen die Russen sprichwört- lich sehr langsam an, fahren aber dafür dann um so schneller." речь Горбачева http://ejournals.duncker-humblot.de/doi/abs/10.3790/rth.40.2.240?journalCode=rth или http://www.wostok.de/archiv/2-02/gesellschaft/index.html на немецких просто как русская поговорка "Wer langsam anspannt, fährt hernach umso schneller, lautet ein russisches Sprichwort." "Wer langsam anspannt, fährt hernach umso schneller, weiß ein russisches Sprichwort." |
Arztarzt! Вряд ли. Поможет, если Вы ускорите процесс. Три недели -- действительно многовато. За это время можно уже закончить перевод порядочного текста. |
Kuno, was meinen Sie genau wenn ich fragen darf? Ich bin Arzt, und 3 Wochen - es ist doch zu wenig um sich in einer großen Akut-Klinik relativ fest einzuarbeiten. Mein Oberarzt meint im Schnitt braucht man dafür mindestens 2-3 Monaten...also...)) |
Kuno вдруг решил, что Вы три недели переводите эту фразу про "запрягают" :) |
Erdferkel - danke Ihnen für die ausführliche Antwort!!! |
Кто бы мог подумать, что на форум переводчиков забредёт врач со своей проблемой! Предупреждать надо. |
Ärzte müssen Kuno warnen! :) |
Kuno, zu riesigen Nebenwirkungen |
я по второму образованию переводчик...правда английского языка...но немецкий люблю, хотя мне он сложнее кажется, чем английский....как не учу, все равно, такой гибкости и точнсти выражения мыслей , как на русском, не получается добиться......))).......я от этого так страдаю иногда в разговорах с немцами....... |
You need to be logged in to post in the forum |