DictionaryForumContacts

 SRES*

link 5.11.2014 10:46 
Subject: um dem Bestimmtheitserfordernis des Vollstreckungsverfahrens zu genügen gen.
Für die Zwecke der Zwangsvollstreckung gelten, um dem Bestimmtheitserfordernis des
Vollstreckungsverfahrens zu genügen, Zinsen ab dem 01.01.01 als geschuldet.

В рамках производства принудительного исполнения, в соответствии с требованиями исполнительного производства, считается, что проценты должны начисляться с 01.01.01.

Больше ничего в голову не приходит

 Erdferkel

link 5.11.2014 10:55 
Bestimmtheitserfordernis - необходимое требование определённости правовых норм (Köbler)

 SRES*

link 5.11.2014 11:03 
в целях выполнения необходимых условий определенности правовых норм??

 Erdferkel

link 5.11.2014 11:12 
м.б.
в целях выполнения действующего для исполнительного производства требования определенности правовых норм?

 SRES**

link 5.11.2014 23:28 
в целях соблюдения (требования) определенности необходимых для исполнительного производства правовых норм?

 Erdferkel

link 5.11.2014 23:34 
или вообще попроще: в целях соблюдения требования определенности правовых норм исполнительного производства? пять родительных падежов подряд - это не кот начихал! :-)

 SRES**

link 5.11.2014 23:40 
это Вы красиво придумали, спасибо! :)
правда, я бы не поняла "требование определенности правовых норм", если бы не знала, что это Bestimmtheitserfordernis :)

 Erdferkel

link 5.11.2014 23:43 
с претензиями к Köbler :-)

 Erdferkel

link 5.11.2014 23:49 
мне вот интересно - заметит Куно завтра моих падежов и сделает мне замечание или нет? :-)
спокночи пока что!

 SRES**

link 5.11.2014 23:49 
в целях соблюдения предписанной законом четкой формулировки отражения содержания соответствующих положений исполнительного производства?
вообще ужас

 SRES**

link 5.11.2014 23:50 
спокночи! спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo