DictionaryForumContacts

 Nataleok

link 9.09.2004 9:49 
Subject: Der Sinn
Подредактируйте, битте, мой перевод следующего предложения:
An einem Warentransfer von Polen nach Deutschland besteht allein deshalb kein Interesse, da auch in die deutschen Produktionsstaetten bedarfsorientiert fuer den nationalen Markt und fuer den Exportbedarf investiert wurde und wird.
Транспортировка товара из Польши в Германию невыгодна, поэтому немецкие предприятия ориентированы на спрос национального потребителя, а производство на экспорт как инвестировалось так и будет инвестироваться в дальнейшем.

Что-то тут не так наверное..

 Марина

link 9.09.2004 10:41 
По-моему у Вас поменялись местами части предложения. Я вижу наоборот:
Транспортировка..... потому невыгодна, т.к. (или потому что)....

 kozintseva

link 9.09.2004 10:50 
Транпортировка товара из Х в У уже невыгодна потому,что инвестиции производились и производятся в немецкие промышленные предприятия соответственно спросу нац. потребителя и производства на экспорт.

 Nataleok

link 9.09.2004 11:01 
Спасибо!

 sascha

link 9.09.2004 11:16 
Warentransfer - может быть здесь подразумевается не столько транспортировка как таковая, сколько ввоз?

 Swetlana

link 10.09.2004 7:25 
Я бы тоже сказала "импорт"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo