Subject: Vorüberzeugen gen. Пожалуйста, помогите перевести слово vorüberzeugen. Контект такой: Ohne detaillierte Information können Sie Ihr Publikum bereits damit „vorüberzeugen“, es jedenfalls dazu bringen, dass es der folgenden Information den richtigen Kanal öffnet. Спасибо)
|
vor (предварительно, первоначально) + überzeugen |
Erdferkel, спасибо, я тоже понимаю состав слова. но все же смысл уловить не могу |
а что там такое damit? и в чём кого нужно убеждать? примерно: вот этим damit вы можете уже начать убеждать публику, даже не имея пока детальной информации, чтобы слушатели/зрители/участники/лешие с русалками уже настроилась на волну этой самой информации |
Понятно, спасибо! правда, я легкий пример выбрала. У меня есть это слово в качестве существительного - Vorüberzeugung. И есть еще одно слово - Vorüberzeugen. Тоже как существительное. Интересно, насколько они отличаются. |
логическое развитие: 1. "но все же смысл уловить не могу" 2. "правда, я легкий пример выбрала" интересно, насколько эти высказывания отличаются и что именно отсюда мы переводим? http://www.kemptner.com/ |
да-да. вообще мне нужны существительные. спасибо за ссылку.! |
существительных в немецком языке много, на всех хватит а где не хватит, быстренько отглагольное смастерят :-) я правильно понимаю, что у Вас не столько перевод, сколько лингвистика? тогда ссылка не очень полезна будет - автор из Австрии, у него даже тирольские диалектизмы проскакивают, да и вообще похоже на то, что вся его многогранная фирма из него одного и состоит... |
You need to be logged in to post in the forum |