DictionaryForumContacts

 Bogdanna

link 26.10.2014 12:39 
Subject: Scheidungsurkunde gen.
Добрый день, уважаемые коллеги,

перевожу копию свидетельства о расторжении брака. Странное предложение.

Die Urkunde wurde für XXX, Tochter von Ivan, ausgestellt.
Свидетельство выдано ХХХ, дочери Ивана? ... отчество Ивановна?

Впервые такое встречаю.

Спасибо.

 marcy

link 26.10.2014 12:54 
yesss :)

 Bogdanna

link 26.10.2014 13:04 
привет, marcy. Думаете, все-равно, как перевести. Или лучше все же "отчество"?

 marcy

link 26.10.2014 13:08 
по-русски можно не заморачиваться, это проходной момент.

выдано (фамилия) ХХХ (имя) ХХХ (отчество) ХХХ

или
выдано ХХХ ХХХ (отчество: Ивановна)

или
выдано ХХХ ХХХ Ивановне

 Bogdanna

link 26.10.2014 13:10 
Ок. Спасибо Вам.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo