Subject: CEDEX Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее большое спасибо! |
Вот что люди в Инете говорят: ... so sieht keine Cedex-Adresse aus. Für Paris-Stadt fängt sie mit 75 an, dann kommen drei Zahlen, die nichts mit dem Arondissement zu tun haben und zum Schluss z.B. die 7 für das 7. Arondissement : http://www.laposte.fr/entrepri[...] |
... а коллеги-французы знают даже, что это такое: Круглосуточное почтовое обслуживание крупных предприятий (Yanick) |
Спасибо большое! В голове слегка прояснилось... Но я так толком и не представляю, как это можно примерно перевести, чтобы люди поняли, что от них надо... -(( |
|
link 25.01.2006 19:55 |
код по системе CEDEX Это код типа почтового индекса, во французских адресах он везде есть, пояснений не требует, а если адрес не во Франции, то его быть не может, а будут другие коды. Российский аналог - ГСП, его тоже нет смысла переводить и разъяснять, все равно никто вникать не будет в точный смысл. |
Спасибо!!! )) |
You need to be logged in to post in the forum |