DictionaryForumContacts

 pumplin

link 14.09.2014 8:26 
Subject: Emigrantenstück gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Ich habe angefangen, an dem Emigrantenstück zu arbeiten.

Просто возникли некоторые сомнения, может ли здесь иметь место дословный перевод, или смысл все-таки глубже.
Заранее спасибо

 Erdferkel

link 14.09.2014 8:36 
сомнения может разрешить только контекст
вариант 1: автор рассказывает, что он начал работать над пьесой об эмигрантах
вариант 2: неонаци с бейсбольной битой в руках стоит над лежащим перед ним человеком и сообщает: и я начал обрабатывать эту эмигрантскую сволочь
выбирайте :-)

 Queerguy

link 14.09.2014 8:36 
а какой дословный перевод? эмигрантская штучка? :)

имхо без конктекста: вероятно, пьеса об эмигрантах

 Queerguy

link 14.09.2014 8:37 
EF, у меня была ещё 3-я мысль: актёр начинает работать над пьесой об эмигрантах :)

 Queerguy

link 14.09.2014 8:38 
EF, для 2-го варианты больше подошло бы Emigrantenschwein :)

 Erdferkel

link 14.09.2014 8:42 
у неонаци обычно язык не очень... может быть отсыл к Stück Scheiße :-)

 pumplin

link 14.09.2014 8:46 
там контекста больше особого нет, просто "передайте господину N, что я начал работать над...", видимо, пьесой об эммигрантах)
Большое спасибо всем за помощь!

 Erdferkel

link 14.09.2014 8:49 
эМигрантах - или эта пьеса сразу рассчитывает на Emmi?

 pumplin

link 14.09.2014 8:54 
да, прошу прощения, ошиблась) еще раз спасибо за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo