|
link 23.08.2014 7:00 |
Subject: Kontrollverfahren die einen verlässlichen Prüfpfad zwischen Rechnung und Leistung schaffen gen. Мне нужно перевести отрывок из UStGhttp://www.gesetze-im-internet.de/ustg_1980/__14.html Подскажите, пожалуйста, правильно ли я перевела здесь последнее предложение Оригинал: Rechnung ist jedes Dokument, mit dem über eine Lieferung oder sonstige Leistung abgerechnet wird, gleichgültig, wie dieses Dokument im Geschäftsverkehr bezeichnet wird. Die Echtheit der Herkunft der Rechnung, die Unversehrtheit ihres Inhalts und ihre Lesbarkeit müssen gewährleistet werden. Echtheit der Herkunft bedeutet die Sicherheit der Identität des Rechnungsausstellers. Unversehrtheit des Inhalts bedeutet, dass die nach diesem Gesetz erforderlichen Angaben nicht geändert wurden. Jeder Unternehmer legt fest, in welcher Weise die Echtheit der Herkunft, die Unversehrtheit des Inhalts und die Lesbarkeit der Rechnung gewährleistet werden. Dies kann durch jegliche innerbetriebliche Kontrollverfahren erreicht werden, die einen verlässlichen Prüfpfad zwischen Rechnung und Leistung schaffen können. Вышеуказанное может быть достигнуто с помощью любых внутренних методов контроля, которые предполагают ведение достоверного журнала контроля выставления счетов за услуги. Заранее спасибо. |
м.б. стоит почитать и это http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/audit-trail.html мне как-то больше глянется документальный след (хотя это понятие из медицины) http://rus.proz.com/?sp=gloss/term&id=7978204&float=y http://translate.enacademic.com/Audit%20Trail/en/ru/1 т.к. ведь необязательно это будет журнал, может быть и просто собрание бумажек напр.: ... которые могут создать достоверный документальный след /контрольный след между счётом и выполненной работой или: которые обеспечивают надёжную прослеживаемость связи между счётом и выполненной работой (сплошное имхо) |
|
link 23.08.2014 9:45 |
Спасибо, я еще в английском не сталкивалась с понятием audit trail |
You need to be logged in to post in the forum |