DictionaryForumContacts

 Junelik

link 12.08.2014 10:35 
Subject: Anschlussorgane analoge Nebenstellen telecom.
Пожалуйста, подскажите перевод:Anschlussorgane analoge Nebenstellen
......к аналоговым добавочным аппаратам?
Anschlussorgan-?
Спасибо заранее!

 mumin*

link 12.08.2014 11:58 
они аналогичные (т. е. подобные)

 Erdferkel

link 12.08.2014 12:22 
сорри, но нет - они таки аналоговые (в отличие от цифровых)
модули для подключения а.д.а.

 Erdferkel

link 12.08.2014 12:23 
вот они тут перечислены
http://www.ris-muenchen.de/RII2/RII/DOK/SITZUNGSVORLAGE/3334975.pdf

 Junelik

link 12.08.2014 13:12 
т.е. Anschlussorgan-аналоговый модуль для подключения добавочных аппаратов(Nebenstelle?) Спасибо большое!

 Erdferkel

link 12.08.2014 13:33 
разве я это написала? analoge ведь относится не к модулю, а к аппарату

 Junelik

link 12.08.2014 17:06 
да, точно.всё верно.модуль для подключения аналоговых добавочных аппаратов

 marinik

link 12.08.2014 17:22 
Ваша Nebenstelle не "абонентское устройство" ли?

 Junelik

link 12.08.2014 17:33 
может и так быть,контекста нет....

 marinik

link 12.08.2014 17:49 
"контекста нет" - beim Übersetzen einer Bedienungsanleitung bzw. eines Handbuches, schwer vorzustellen, tut mir leid.

 Junelik

link 12.08.2014 17:53 
es ist keine Bedienungsanleitung, это таблица xl c перечислением отдельных позиций.

 marinik

link 12.08.2014 18:06 
таблица c перечислением = контекст ;)

 Junelik

link 12.08.2014 18:29 
вот, пример контекста:Richtungsausscheidung Privatgespräche 0,00
Richtungsausscheidung Projektkennziffer 0,00
Erfassung der Verbingungsdauer 0,00

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo