DictionaryForumContacts

 Альвета79

link 1.07.2014 15:10 
Subject: Erst die Rahmenbestellung gen.
Добрый вечер форумчане, уважаемые переводчики!
Проверьте, пожалуйста, на правильность перевода.

Erst die Rahmenbestellung durch SICK und die darauf folgende Auftragsbestätigung durch den Lieferanten verpflichten die Vertragsparteien zur Lieferung bzw. Abnahme.

Сперва общий заказ компанией SICK, и из этого вытекающее подтверждение получения заказа поставщиком, обязывают стороны договора поставлять продукцию, а точнее закупки.

Спасибо!

 marcy

link 1.07.2014 15:20 
Сперва -> лишь
из этого вытекающее -> следующее за ним
перед и запятая не нужна

в конце: к поставке и её приёму
или: соответственно поставлять и принимать продукцию / осуществлять поставку и приём...

 marcy

link 1.07.2014 15:20 
следующее за ним – можно написать «последующее»

 mumin*

link 1.07.2014 15:21 
только общий заказ, сделанный компанией *** и последовавшее за ним подтверждение заказа поставщиком обязывают участников договора к поставке и/или приёмке

 mumin*

link 1.07.2014 15:22 
марцы быстрее :)

 Альвета79

link 1.07.2014 16:19 
Спасибо огромное.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo