Subject: Erst die Rahmenbestellung gen. Добрый вечер форумчане, уважаемые переводчики!Проверьте, пожалуйста, на правильность перевода. Erst die Rahmenbestellung durch SICK und die darauf folgende Auftragsbestätigung durch den Lieferanten verpflichten die Vertragsparteien zur Lieferung bzw. Abnahme. Сперва общий заказ компанией SICK, и из этого вытекающее подтверждение получения заказа поставщиком, обязывают стороны договора поставлять продукцию, а точнее закупки. Спасибо! |
Сперва -> лишь из этого вытекающее -> следующее за ним перед и запятая не нужна в конце: к поставке и её приёму |
следующее за ним – можно написать «последующее» |
только общий заказ, сделанный компанией *** и последовавшее за ним подтверждение заказа поставщиком обязывают участников договора к поставке и/или приёмке |
марцы быстрее :) |
Спасибо огромное. |
You need to be logged in to post in the forum |