DictionaryForumContacts

 Dalet

link 20.06.2014 22:39 
Subject: ohne daß - даже и gen.
Der Passus gehört zu den sachlich schwierigsten der Tafel, ohne daß der ziemlich vollständig erhaltene Kommentar hierbei wesentliche Hilfe leistet

Правильно ли я перевел это:

Отрывок относится к сложнейшей, по сути, табличке, здесь даже и не полностью сохранившийся комментарий оказывает существенную помощь.

 Dalet

link 20.06.2014 22:45 
Забыл поставить галочку на то, чтобы ответы присылались на почту. Не обессудьте, если отвечу или поблагодарю с опозданием :)

 Erdferkel

link 20.06.2014 22:48 
с точностью до наоборот :-)
смысел:
Отрывок входит в число самых трудных для понимания текстов таблички, здесь не может существенно помочь даже достаточно полно сохранившийся комментарий

 Dalet

link 20.06.2014 22:53 
Хорошо, что не понадеялся на себя. Спасибо, Erdferkel!

 Dalet

link 20.06.2014 23:00 
А вот здесь я что-нибудь попутал:

Man beobachtete — so dürfen wir annehmen — wie er (wohl von der äußeren Ea-Sphäre her (sic!)) in den Anu-Bereich eintrat, diesen Bereich durchquerte (ebЋru, itburu) und ihn dadurch gleichsam feierlich in Besitz nahm

Наблюдалось — осмелимся предположить — как он (вероятно, с наружной стороны сферы Эа внутрь (sic!)) входил в область Ану, эту область пересекал (ebЋru, itburu) и вследствие этого, так сказать, торжественно ею завладевал.

 Dalet

link 20.06.2014 23:01 
Он - это Юпитер :)

 Erdferkel

link 21.06.2014 7:39 
прежде всего вопрос: а не совершенный вид - вошёл, пересёк, завладел? он этол неоднократно проделывал или один раз?

 Dalet

link 21.06.2014 10:12 
Ну.... если не грамматически, а астрономически, то Юпитер проходит всю эклиптику за 12 лет примерно, значит, делалось это неоднократно с указанной периодичностью. Но если в тексте совершенный вид, то прав текст, и я поменяю вид глаголов. Немецкий у меня самом примитивном уровне, но как оставишь куски без перевода? У меня когда-то был такой Ницше, и я люто ненавидел халтурщиков, которые поленились иноязычные вкрапления перевести.

 Erdferkel

link 21.06.2014 10:37 
фу ты, до меня не дошло, что Ю. - это планета, а не римское божество :-)
/кто? люди? астрономы?/ наблюдали — осмелимся предположить — как он (вероятно, с наружной стороны сферы Эа (sic!)) входил в область Ану, пересекал (ebЋru, itburu) её и таким образом, так сказать, торжественно ею завладевал.

 Dalet

link 21.06.2014 10:59 
Ясно, до меня не дошло, что его можно прочесть как божество :))) Вообще, есть маленькая странность: они (жрецы, я полагаю) следили за Юпитером в Новый год (весеннее равноденствие), а он каждый год в этот день должен был находиться в новом созвездии, не говоря уже о том, что смещение у него примерно 1 градус в день. Следовательно, где бы ни находилась эта область Ану (и Эа), наблюдать вхождение и переход пришлось бы долго.

Но это я так, между прочим. Спасибо, что помогаете!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo