|
link 12.06.2014 9:34 |
Subject: поправьте, пожалуйста, предложение fin. Помогите, пожалуйста, исправить перевод предложенияОригинал: Liegen einer Geschäftsbeziehung keine schuldrechtlichen Vereinbarungen zugrunde, ist davon auszugehen, dass voneinander unabhängige ordentliche und gewissenhafte Geschäftsleiter schuldrechtliche Vereinbarungen getroffen hätten oder bestehende Rechtspositionen geltend machen würden, die der Besteuerung zugrunde zu legen sind, es sei denn, der Steuerpflichtige macht im Einzelfall etwas anderes glaubhaft. Я не очень понимаю употребление союзов dass и die в данном случае, поэтому при переводе достаточно сильно ушла от оригинала Мой вариант: Если в основе деловых отношений не лежит договоренностей об обязательствах, то для целей налогообложения следует исходить из того, какие договоренности об обязательствах были бы заключены порядочными и добросовестными предпринимателями, и какие правовые позиции были бы ими реализованы, за исключением случаев, когда налогоплательщик в докажет иное. Это из законодательства по трансфертному ценообразованию. Вот по этой ссылке есть текст целиком: |
так понятнее? выделила жирным шрифтом, чтобы понятнее было, к чему относятся die Liegen einer Geschäftsbeziehung keine schuldrechtlichen Vereinbarungen zugrunde, ist der Besteuerung Folgendes zugrunde zu legen: schuldrechtliche Vereinbarungen, die voneinander unabhängige ordentliche und gewissenhafte Geschäftsleiter getroffen hätten, oder bestehende Rechtspositionen, die sie geltend machen würden, es sei denn, der Steuerpflichtige macht im Einzelfall etwas anderes glaubhaft. не упустите voneinander unabhängige |
сорри, отзываю пост! не то! типа так: Если в основе деловых отношений не лежит договоренностей об обязательствах, то для целей налогообложения следует исходить из того, что честные и добросовестные управляющие, не находящиеся в отношениях зависимости друг от друга, заключили бы договоренности об обязательствах или заявили бы о существующих правовых позициях, если только налогоплательщик в данном конкретном случае не докажет/подтвердит доказательствами иное. |
|
link 12.06.2014 11:21 |
Еще раз огромное спасибо, Erdferkel!!! |
You need to be logged in to post in the forum |