DictionaryForumContacts

 vtb

link 11.06.2014 16:34 
Subject: театр «Внутреннее зрение», театр звука «Русская рапсодия»... cultur.
Пожалуйста, помогите перевести:
Варианты:
1) театр «Внутреннее зрение» = Theater "Innere Vision ?"
2) театр звука «Русская рапсодия» = Tontheater "Russische Rhapsodie"
3) ансамбль «Русская мелодия» = Ensemble "Russische Melodie"
4) ансамбль духовых инструментов = Blasinstrumentensemble
5) студия бальных танцев = Gesellschaftstanzstudio
6) шоу-группа "Премьер" = Show-Gruppe "Premier"
7) ансамбль академического пения = Ensemble des akademischen Gesangs
8) Творческие коллективы = Kreativteams

Творческие коллективы КСРК: театр «Внутреннее зрение», театр звука «Русская рапсодия», хор русской песни, ансамбль «Русская мелодия», ансамбль духовых инструментов, ансамбль академического пения, студия бальных танцев, ансамбль «Ретро», шоу-группа «Премьер». Ежегодно КСРК организует и проводит более 200 мероприятий, в которых принимает участие свыше 3 тысяч человек.
В физкультурно-оздоровительных секциях занимаются спортом и физической культурой инвалиды по зрению. Занятия по голболу, дзюдо, мини-футболу, шашкам, шахматам и настольному теннису для слепых проводят высококвалифицированные тренеры.

 Erdferkel

link 11.06.2014 16:42 
в порядке предложения:
1) Theater "Innere Bildrer"
3) Gesangsgruppe "Russische Melodien"
4) Blasorchester
7) Gesangsgruppe Klassik
творческие коллективы как-то по-другому надо обозвать

 Erdferkel

link 11.06.2014 16:45 
darstellende Kunst und Musik bei KRSK?

 marcy

link 11.06.2014 16:49 
внутреннее зрение: das Geistige Auge, например

 Erdferkel

link 11.06.2014 16:53 
я тоже поигралася было, но судя по гуголю - это куда-то в эзотерику уводит...

 marcy

link 11.06.2014 16:58 
Вы заставили меня сейчас тоже погуглить. :)

http://www.buecher.de/shop/buecher/das-geistige-auge/mcginn-colin/products_products/detail/prod_id/22488745/

никакой эзотерики.

 vtb

link 11.06.2014 16:59 
1) Theater "Innere Bildrer" или Innere Bilder ?

 Erdferkel

link 11.06.2014 17:03 
сорри, Bilder, конечно :-)
вот насчёт гимна я никак не успокоюсь - нельзя ли как-нибудь убедить заказчиков о нём просто упомянуть, но текст не переводить?
marcy, это там вроде одна такая книжечка
а остальное... всякие штирнчакры, фу
https://de.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090721135213AA3DQcI
http://www.esoterikforum.de/threads/1117266-das-geistige-auge

 Erdferkel

link 11.06.2014 17:06 
ещё и das innere Auge есть
__//__http://www.perlentaucher.de/buch/oliver-sacks/das-innere-auge.html__\__
я эту книжечку перед собственной операцией зачем-то читать начала - не вынесла и бросила посередине :-(

 marcy

link 11.06.2014 17:12 
Erdferkel,
я часто употребляю это выражение.
и при этом очень далека от эзотерики.
иногда лучше не гуглить. уводит. вспомните Vladim-a :)

http://www.zeit.de/2013/50/gedaechtnis-weltmeisterschaft-boris-konrad

 vtb

link 11.06.2014 17:12 
Сначала сказали, что нужно обязательно этот гимн перевести, но потом убедили заказчика в том, что этот гимн вообще невозможно перевести на немецкий, и тот вроде бы пока не возражает ).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo