DictionaryForumContacts

 Junelik

link 3.06.2014 20:57 
Subject: Auftragsvolumen construct.
Пожалуйста,помогите перевести:Auftragsvolumen
Контекст:Das Ergebnis der Analayse zeigt auf, dass fuer die Berechnung der Erdarbeiten im Bereich der Gebaeude, Strassen, Plaetze der Ansatz des Boeschungswinkel ca. 4% Differenz zwischen Abrechnung MIM und der im Vertrag festgelegten Auftragsvolumen ausmacht.
Мне кажется,что объём заказа здесь не подходит
Спасибо заранее!

 Erdferkel

link 4.06.2014 7:58 
почему же? для договора в расчёты был заложен один угол откоса, на практике получился другой
в договоре был оговорён один объём земляных работ, по факту получилось больше, что отражено в счёте MIM
можно назвать объём заказа объёмом земляных работ

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo