Subject: свидетельство на постоянное проживание gen. Всем добрый вечер,есть фраза в оригинале "посвідка на постійне проживання в (Україні)" дословно переводить не хочется. Может кто знает, ведь в немецком наверняка есть аналог |
жаль, никто не отозвался придумала вот так Erlaubnis zum ständigen Aufenthalt in der Ukraine |
Bescheinigung über den ständigen Wohnsitz http://www.bmi.gv.at/cms/BMI_wahlen/eu_buergeriniti/files/EU_Verordnung_211_2011.pdf |
Спасибо за ответы |
You need to be logged in to post in the forum |