DictionaryForumContacts

 netechnik

link 25.05.2014 20:11 
Subject: Verschlüsselung gen.
Опять вопрос!

макроскопия, микроскопия, диагнозы. а потом вот такой пунктик:
Verschlüsselung: Regressionsgrad I nach Salzer-Kuntschik.
Как перевести здесь данное слово? И ещё: нашла только на болгарском ссылку на такую фамилию, причём в своеобразном написании...
ttps://www.google.de/#q=%D0%A1%D0%B0%D0%BB%D1%86%D0%B5%D1%80-%D0%9A%D1%83%D0%BD%D1%87%D0%B8%D0%BA

Я не то ищу?

 Mumma

link 25.05.2014 21:06 
думаю, имя можно оставить в оригинальном написании, как здесь, например:
Стадия регресса по Salzer-Kuntshik
http://www.medline.ru/public/art/tom4/art130.phtml
на болгарский вариант не стоит ориентироваться
Univ.-Prof. Dr. Mechthild Salzer-Kuntschik (Wien)
http://www.amsos.at/index.php?id=42

 Erdferkel

link 25.05.2014 21:32 

 netechnik

link 25.05.2014 22:21 
Erdferkel

О смысле я догадывалась, документ очень интересный, вопрос остаётся: как перевести? Шифр? Кодировка?

Mumma
Спасибо за совет. Стадия или степень? По Вашей ссылке вроде степень... Или это не настолько принципиально?

 Erdferkel

link 25.05.2014 22:33 
вроде кодирование
http://www.tumor.su/klasopuxoley/mkbklac.html

 Mumma

link 25.05.2014 22:35 
наверное, степень

 netechnik

link 25.05.2014 22:42 
Всем спасибо! Завтра закину ещё 2-3 предложения, которые не ложатся на бумагу и надеюсь, что мой сломанный мозг опять заработает... На той ветке так никто ничего и не посоветовал...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo