Subject: Hinterstechung gen. Пожалуйста, помогите перевести.HinterstechungСлово встречается в следующем контексте: Nun selbiges Vorgehen mit Hinterstechung des knöchernen Bankart-Fragmentes und gleichzeitig Fassen des IGHL's bzw. danach des MGHL's an der 4-Uhr und 3-Uhr-Position. Заранее спасибо |
Может быть поднутрение или подсечение, но это от балды. Я так понимаю, речь идет о костной части плечевого сустава? |
"selbiges Vorgehen" говорит о том, что выше имеется ещё какое-то описание – не о якорных фиксаторах речь? возможно, (последующее) подшивание имеется в виду Abb. Mitte : Hinterstechen des Kapsel-Labrum-Komplexes nach Einsetzen von fadenbesetzten Titanankern http://www.westpfalz-klinikum.de/e15882/e15878/e14230/e25640/e20022/e20323/index_ger.html An der Insertionsstelle der Subscapularissehne, medial des Tuberculum minus, wird der Knochen angefrischt und zwei Bio-Corkscrew-Anker mit Ethibond- oder Fibewire-Fäden eingebracht. Nach Hinterstechung der Matratzennähte wird die Subscapularissehne spannungsfrei in ca. 10° Außenrotationsstellung des Armes refixiert und die Fäden über der Sehneansatzstelle verknotet. http://scidok.sulb.uni-saarland.de/volltexte/2007/1050/pdf/Dissertation_Michael_Kuhn_2006.pdf Принцип якорной фиксации заключается в прочной фиксации якоря в костной ткани путём завинчивания или импакции. С последующим подшиванием с помощью нитей, закреплённых в якоре, связок или сухожилий к месту фиксации якоря в кости. http://ortopedya.ru/operacii/artroskopiya2/vyvih/ |
You need to be logged in to post in the forum |