|
link 15.05.2014 9:18 |
Subject: жилищник gen. Добрый день!Еще вопрос. Название учреждения в счете-платежке за услуги ЖКХ "Жилищник района .....". Возникли трудности с переводом "жилищник". Возможен здесь вариант протранслитерировать жилищник (как имя собственное), а остальное перевести "Schilischtschnik des Stadtbezirks ..."? Спасибо заранее |
имхо лучше Unternehmen der Wohnungs- und Kommunalwirtschaft des Stadtbezirks XXX перевести, а потом уже этого урода "Schilischtschnik" написать, а то ни одна собака не поймёт (а много их, "Жилищников"-то этих! надо же такое слово придумать!) |
|
link 15.05.2014 17:12 |
спасибо, по-моему, хороший выход из положения |
You need to be logged in to post in the forum |