DictionaryForumContacts

 maruskam

link 21.01.2006 20:00 
Subject: кто поможет перевести?
Die Partner verzichten darauf, ein ordentliches Gericht anzurufen.

предполагаю, что подразумевается следующее
Стороны отказываются от обжалования в надлежащем суде.

 YuriDDD

link 21.01.2006 20:13 
от обращения в общий суд

 JennyB

link 21.01.2006 21:14 

Я бы перевела "в гражданский суд".

Ordentliche Gerichtsbarkeit обозначает гражданскую и уголовную юрисдикцию всех инстанций (в отличие от финансовой, административной, мировых судов и пр.)

 YuriDDD

link 21.01.2006 21:27 
ordentliche Gerichtsbarkeit обычное судопроизводство

 YuriDDD

link 21.01.2006 21:51 
обращения в общий суд общей юрисдикции

 Vladim

link 22.01.2006 7:33 
суд общей юрисдикции

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo