Subject: Mammaamputat gen. ... и еще немного медицинской темы.Как правильно перевести Mammaamputat? Мне, кроме "удаленная молочная железа", ничего в голову не приходит, а нагуглить не могу. Мне кажется, должно быть какое-то соответствие, типа биоптат, трепанат и т.д. Спасибо! |
ещё можно и мастэктомия или ампутация молочной железы |
В данном случае речь идет о самой молочной железе после проведения мастэктомии или ампутации. То есть, грубо говоря, тело, которое берется для проведения гистологических исследований. |
удалённой +, |
см. также макропрепараты разных органов во всей их красе http://vmede.org/sait/?page=25&id=Anatomija_patologicheskaja_3airatyan_2010&menu=Anatomija_patologicheskaja_3airatyan_2010 |
Спасибо большое за подсказки. "Макропрепарат" нравится. Думаю, местами можно и "удаленная молочная железа" употребить. Но "макропрепарат" хорошо. |
You need to be logged in to post in the forum |