|
link 3.04.2014 15:35 |
Subject: Endlage angefahren gen. Помогите, пожалуйста, с глаголом на русском. Речь идет о конвейере, такое сообщение выводится на экран пульта управления, когда устройство переноса заготовки (как мне объяснили) переехало ЗА концевой выключатель.Я уж было собралась перевести "конечное положение достигнуто", но, как уже сказала, здесь автор имеет в виду нечто иное. |
"когда устройство переноса заготовки (как мне объяснили) переехало ЗА концевой выключатель." - интересно Вам объяснили. А для чего там тогда концевик поставлен? ведь как раз для того, чтобы за него не переезжало. Он же должен сработать и устройство должно остановиться. "Für den Betrieb elektrischer Linearantriebe wird zwingend der Einsatz von Endlagenschaltern empfohlen, um mechanische Beschädigungen in den Endlagen zu vermeiden." или это сигнал неполадки, если концевик не сработал? но всё равно и в этом случае будет правильно "конечное положение достигнуто", только оператору придётся сразу вручную отключать Поспрошайте м.б. ещё? |
|
link 4.04.2014 9:45 |
Erdferkel, раз Вы тоже считаете, что объяснение автора не имеет никакого смысла, спрошу еще раз. Спасибо! |
|
link 4.04.2014 10:02 |
Предложение в целом можете дать? Можно написать "сработал выключатель конечного положения", см. ЭФ. |
да вот это я как раз пока и не писала бы - а если он именно что не сработал? |
и какое предложение в целом? сказано же "такое сообщение выводится на экран пульта управления" |
|
link 4.04.2014 10:16 |
Сообщение о неисправности, т.е. что-то не сработало или, наоборот, сработало :) В данном случае происхоидт выход за допустимые границы перемещения и срабатывает конечный (программный или механический) выключатель. |
|
link 4.04.2014 10:17 |
происходит :) |
Эсми, ну зачем азбуку с арифметикой-то объяснять читали мой пост от 3.04.2014 19:06? вроде там всё то же самое и сказано - мы не знаем, о неисправности это сообщение или просто о том, что конечное положение достигнуто (и концевик сработал) и прелестное определение неисправности Вы дали: "что-то не сработало или, наоборот, сработало" я бы несколько расширила: "сработало там, где не надо" :-) |
You need to be logged in to post in the forum |