Subject: Terminvorschlag busin. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
В отсутствие контекста предположительные варианты: Terminvorschlag: 1) предложение по срокам |
или ещё без контекста, или, вернее, для контекста встречи: - предложить дату встречи/переговоров/визита и т. д. |
до кучи: дату приезда, отъезда, командировки, посещения врача, похода по магазинам, отлёта на Багамские острова... :-) |
супер, спасибо всем! |
You need to be logged in to post in the forum |