Subject: коммерческие и управленческие расходы gen. Уважаемые господа переводчики,помогите, пожалуйста, адекватно перевести названия показателей в отчете о финансовых результатах: коммерческие расходы и управленческие расходы. коммерческие расходы - kommerzielle совсем не нравится Спасибо заранее. |
Handels- und Verwaltungskosten? |
Очень даже может быть. Die Handlungskosten sind jene Kosten, welche in Handelsunternehmen anfallen, um Handelsleistungen zu erbringen. In Fertigungsunternehmen entsprechen diese Kosten den Vertriebs- und Verwaltungsgemeinkosten. Может, в контексте Gewinn- und Verlustrechnung это Vertriebskosten? |
а что такое "коммерческие" Вам понятно? мне вот нет а то бывает назовут "коммерческий отдел", а это по-старому снабженческий отдел, т. е. Einkauf |
Коммерческие расходы – это затраты, связанные с продажей продукции, товаров, работ, услуг. (http://www.audit-it.ru/terms/accounting/kommercheskie_raskhody.html) - also wären das dann "Vertriebskosten" mit EF's "Verwaltungskosten" gehe ich mit (+1) |
"Verwaltungskosten" waren von Anfang an da :-) und к.р. sind tatsächlich "Vertriebskosten" |
Спасибо всем! :-) |
You need to be logged in to post in the forum |