Subject: помогите понять смысл gen. Пожалуйста, помогите понять смысл предложения: Das Getriebe wird auf der Welle mittels einer Schraube im Zentrum der Welle und einer Unterlegscheibe gegen einen Sicherungsring gedrückt. Контекст: zur Demontage eines Aufsteckgetriebes muss wie folgt vorgegengen werden: die Befestigungsschraube wird gelöst und samt der U-Scheibe entfernt. Hinter dem Sicherungsring liegt eine Abdrückscheibe mit Gewinde. Hierzu passt die mitgelieferte Abdrückschraube, welche in einem Rohr steckt, das an der Stirnwand befestigt ist. Заранее спасибо |
в осевом отверстии полого вала, принадлежащего самому редуктору, установлено стопорное кольцо DIN 472 (стопорные кольца для отверстий) этим полым валом редуктор насаживается на другой(приводимый во вращение этим редуктором) неполый/ сплошной вал, снабженный (в торце) осевым/центральным отверстием с резьбой, до упирания торца сплошного вала в стопорное кольцо полого вала редуктора в этом положении редуктор закрепляется на сплошном валу при помощи (вворачиваемого в центральное резьбовое отверстие этого вала) болта, под головку которого установлена шайба, опирающаяся на полый вал редуктора |
http://www.lamb.de/uploads/media/products/LABATPT-F-01-03.pdf возможно, что на стр.19 показан Ваш случай незначительно отличается от моего описания, которое относится ко второму (сверху) варианту креплений, показанных на стр.20 |
Буквальный перевод: Das Getriebe wird auf der Welle mittels einer Schraube im Zentrum der Welle und einer Unterlegscheibe gegen einen Sicherungsring gedrückt. При помощи винта в центре вала и подкладного кольца редуктор прижимается на валу к стопорному кольцу. |
You need to be logged in to post in the forum |