Subject: dicht geschlossen Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: wandkonstruktion muss dicht geschlossen sein Заранее спасибо |
наверное, "герметично" |
Это вряд ли. думаю, что имеется ввиду "без трещин", так сказать "хорошо заделана", но уверенности нет и как правильно написать, не знаю. |
A «хорошо заделана» – звучит вовсе не плохо и по смыслу подходит... Вам так не кажется? |
по смыслу точно подходит... только что наткнулась на более развернутый вариант - "die Wand muss durch Verputzung oder Verspachtelung dicht geschlossen sein" но как-то не литературно... мне кажется это скорее разговорный вариант, хотя, кто его знает... возьму его. |
You need to be logged in to post in the forum |