Subject: Schlepphebel / Kipphebel / Schwinghebel gen. Добрый день, уважаемые господа переводчики,потеряла надежду найти правильные или хотя бы адекватные соответствия для Schlepphebel / Kipphebel / Schwinghebel http://www.schaeffler.de/content.schaeffler.de/de/branches/automotive_division/engine_systems/products_engine_systems/standard_valvetrains/standard_valvetrains.jsp Все они "коромысла клапанов". Но надо их как-то размежевать, так как это три разных продукта. Буду признательна за любую помощь. |
Kipphebel - перекидное коромысло ? Schlepphebel - качающееся коромысло ? Schwinghebel - ? |
читали? http://www.vtk.ua/libr/mot_de_ru.pdf только там то коромысло, то рычаг - и всё сплошь роликовое и у русского Шеффлера тоже |
Я уже в этих коромыслах/рычагах окончательно запуталась. Перечитала кучу переводов статей о продукции Schaeffler. На первый взгляд, компания Schaeffler обновила сайт, и в новой версии появились три вида этих коромысел/рычагов. После ознакомления с Вашей ссылкой, Erdferkel, я уже не знаю, о чем речь, так как там наряду с коромыслом встречается и рычаг (качающийся в основном). Сайт русского Шеффлера переводит как "коромысло". |
www.ruville.de/fileadmin/user_upload/redaktion/pdfs/Technikbroschueren/D/TB_Ventiltriebkomponenten_D.pdf разделы 3.2, 3.3, 3.4 |
Kipphebel - коромысло Schlepphebel - (одноплечий) рычаг над третьим надо размышлять (разновидность второго) |
коромысло www.youtube.com/watch?v=FegTQ1h2e3U здесь пример третьего варианта |
Schwinghebel - качающийся рычаг например, Doppelschwinghebel - сдвоенный качающийся рычаг (для одновременного привода двух клапанов от одного кулачка) (автомобильный словарь из Lingvo) |
Schlepphebel точно так же - качающийся |
и коромысло качается самый яркий пример --> качели |
Большое спасибо за подсказки. Пока насчет Schwinghebel и Schlepphebel ничего путнего придумать не удалось, так как это действительно синонимы. Думаю, чтобы хоть как то из размежевать, может, позволить себе написать просто: Schlepphebel - рычаг Schwinghebel - качающийся рычаг |
Bоgdanna, если у Вас Шеффлер, берите коромысло/качающееся коромысло. они мне когда-то высылали небольшой глоссарий :) |
Здравствуйте, marcy. Я не против, только проблема в том, что 2 варианта есть (коромысло/качающееся коромысло), а в перечне продуктов их три (Kipphebel-коромысло, Schlepphebel-качающееся коромысло, Schwinghebel-?). Это три позиции в презентации, поэтому опустить или одинаково назвать нельзя. |
Здравствуйте, Bogdanna! я не перевожу технику, но когда-то переводила и верстала для этой компании какую-то рекламу, отсюда и глоссарий. АБСОЛЮТНО не знаю, насколько это верно, но судя по нему: Kipphebel – качающийся рычаг Schlepphebel – коромысло Schwinghebel – качающееся коромысло я бы остановилась на каком-то варианте, а в скобочках дала бы немецкие соответствия, для знатоков. |
Насчет немецкий соответствий в скобочках это идея. Что касается рычагов, еще подумаем. :-) |
Bogdanna, не надо вводить "качание" в названия этих деталей, поскольку все они являются качающимися и ничего, кроме удлинения надписей, это слово не даст у трёх этих деталей есть принципиальные различия различие по первому принципу: второй принцип: поэтому я назвал бы так: |
Ух ты, metz, нет слов. Спасибо. |
metz, респект! :) |
внесите кто-нибудь в словарь, а? |
кто-нибудь из двух дам, которые с Schäffler работают |
(задумчиво шаркая ножкой тудОЙ-сюдОЙ): мы соблюдаем авторские права, поэтому только metz! :) |
не менее задумчиво, почти печально: в результате не внесёт никто... :-( |
мне уже давно известно, что ни на кого нельзя полагаться вот и приходится всё делать самому |
Обязательно внесу под авторством metzа. Только немного позже, так как катастрофически не успеваю с переводом. Но внести обязуюсь :-) |
раз уж ветка всё равно стала разлагаться "Рязанская область предоставит рабочие места украинцам, которые из-за волнений покинут родину. Кроме работы этим людям предложат зарплату и временное жилье." |
какая замечательная формулировка: "Кроме работы этим людям предложат зарплату"!!! как раз недавно в "Огоньке" был репортаж о тех, кто приехал в своё время из отпавших республик, - тоже звали и обещали... http://www.kommersant.ru/doc/2413457 |
"У тех, кто приезжает в незнакомый регион, выход лишь в том, чтобы прописаться в "резиновую" квартиру." тоже неплохо сформулировано |
Интересно посмотреть на крымчан, которые поменяют Крым на Рязанскую область. Кроме того, шеф России заявил, что на Камчатке тоже есть свободные рабочие места. |
фраза дня, однако |
автор фразы ошибся - его поправили: "Не зам первого секретаря, а ВТОРОЙ секретарь РК!!!!" а он попытался оправдаться: "Я по Википедии ориентировался, когда сочинял. Но среди ночи мог и напутать чего" трудно сочинять-то, не каждый может... |
Есть большое желание выполнить свое обещание и внести перевод терминов в словарь. Излазила все вдоль и поперек, и как это сделать ума не приложу. Пролейте, пожалуйста, кто-нибудь свет... |
кликните прямо отсюда на словари, там на немецкий, а там введите то слово, которое хотите добавить - я глянула про Kipphebel и Schlepphebel, там уже кой-чего написано... если слова нет, словарь Вас сам спросит про добавить в нижне части страницы есть строчка "добавить, удалить, изменить, сообщение об ошибке" |
Получилось. :-) Спасибо, Erdferkel. |
|
link 11.03.2014 21:53 |
оно не совсем так... Kipphebel - двухплечий рычаг Schlepphebel - одноплечий рычаг (рокер) Schwinghebel - качающийся рычаг или коромысло (клапана) |
Эсмеральда, Ваше поведение похоже на поведение политиков Запада в конфликте вокруг Украины нет, Эсмеральда, так не пойдёт - без обоснования для начала расскажите, чем отличается коромысло от двуплечего рычага |
You need to be logged in to post in the forum |