DictionaryForumContacts

 Nike123

link 6.03.2014 13:04 
Subject: floppy Fossa ovalis cardiol.
Пожалуйста, помогите перевести. Fossa ovalis- это овальная ямка, а вот никак не могу перевести. Выражение встречается в следующем контексте:Заранее спасибо

 Mumma

link 6.03.2014 13:33 
дайте предложение/абзац полностью
м.б. выбухание мембраны овальной ямки имеется в виду?
http://www.medison.ru/uzi/gal429.htm

 Nike123

link 6.03.2014 13:37 
спасибо за ответ.
Предложение полностью: Intaktes Vorhofseptum mit floppy Fossa ovalis ohne Anhalt für ein persistierendes Foramn ovale. Вопрос в переводе слова floppy. Можно ли сказать: "болтающаяся" овальная ямка?

 Mumma

link 6.03.2014 13:52 
похоже, Tante B права насчёт проснувшихся пронумерованных...

 Erdferkel

link 6.03.2014 14:08 
и Мысли в голове волнуются в отваге... (почти (с)

 Mumma

link 6.03.2014 14:09 
я бы даже сказала "болтаются"

 Erdferkel

link 6.03.2014 14:27 
отправим его в овальную ямку? .-)

 Mumma

link 6.03.2014 14:33 
когда уже эту сивку крутые ямки горки укатают

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo