DictionaryForumContacts

 pipolina

link 5.03.2014 11:22 
Subject: разгрузка с прибывшего транспортного средства gen.
Добрый день всем!
Помогите, пожалуйста, перевести на немецкий фразу из Договора Поставки:

разгрузка с прибывшего транспортного средства

Контекст:
Разгрузка товара на складе Покупателя с прибывшего транспортного средства осуществляется Покупателем и за его счет.

Заранее большое спасибо.

 meggi

link 5.03.2014 11:58 
Die Entladung vom LKW erfolgt im Lager des Käufers auf sein Kosten.

но я бы убрала ТС, зачем оно
еще вариант

Die Entladung der gelieferten Waren erfolgt im Lager des Käufers. Die Entladungskosten übernimmt/trägt der Käufer.

 Queerguy

link 5.03.2014 16:15 
я бы видоизменил немного первый вариант meggi:
Die Entladung des LKW im Lager des Käufers erfolgt auf seine eigenen Kosten.

или второй её вариант

 Erdferkel

link 5.03.2014 16:31 
а вдруг там ж.д. транспорт? :-))

 Queerguy

link 5.03.2014 16:41 
верное замечание, я об этом тоже подумал )

тогда действительно лучше выбросить грузовик из немецкого варианта к шутам собачьим

 meggi

link 5.03.2014 16:46 
я поэтому и предложила второй вариант :)

хотя, если поезд, то вряд ли "на складЕ", тогда правильнее было бы "на склад"

 Queerguy

link 5.03.2014 16:49 
нет, почему же... есть склады (открытые, например), куда разгружается материал прямо с ж/д составов, т. е. сразу с корабля на склад :)

 Queerguy

link 5.03.2014 16:51 
хотя, если поезд, то вряд ли "на складЕ", тогда правильнее было бы "на склад"

опыт показывает, что исходные тексты не всегда составлены в точном соответствии с требованиями грамматики; не только на русском языке, но и на любом другом, люди везде одинаковые; почти :)

 meggi

link 5.03.2014 17:26 
тут Вы абсолютно правы :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo