DictionaryForumContacts

 Junelik

link 19.02.2014 14:38 
Subject: профилактической пожарной группы construct.
Пожалуйста,помогите первести:профилактической пожарной группы
Клнтекст: вспомогательные помещения (помещения служб эксплуатации, для профилактической пожарной группы, клининга, сотрудников охраны, офиса управляющей компании
Спасибо заранее!
Raum für Feuerwehrmannschaft.....

 Erdferkel

link 19.02.2014 14:49 
сравните
"С августа 2006-го по август 2007 года был создан один пожарный пост и пять профилактических групп для выполнения работ по профилактике пожаров в 4-х крупных торговых центрах"
"Пожарный пост: специальное помещение объекта защиты с круглосуточным пребыванием дежурного персонала, оборудованное приборами контроля состояния средств пожарной автоматики."
посмотрите здесь про Brandmeldezentrale и RWA-Gruppen
http://www.sicherheit.info/SI/cms.nsf/si.ArticlesByDocID/2103972?Open

 Junelik

link 19.02.2014 14:57 
Rauch-und Wärme-Abzugseinrichtung (RWA)

 Erdferkel

link 19.02.2014 15:04 
я вот это имела в виду
"Jeder Bauabschnitt hat eigene RLT-Zentralen mit raumlufttechnischen Anlagen erhalten."
однако, перечитавши сабж, задумалась - если там одно такое помещение, то не пожарный ли это пост, т.е. Brandmeldezentrale?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo