|
link 16.02.2014 13:27 |
Subject: Fertigungssätze / Ist-Sätze product. Hallo! Bitte helfen Sie mir folgendes ins richtige Russisch zu übersetzen:Alte Methode: Neue Methode: Es handelt sich um eine Präsentation im Bereich Preisverrechnung / Controlling" |
А Вам расшифровку этих заклинаний не дали? вроде это что-то отсюда http://alk.pp.ru:8080/c/m/l1=3&l2=2&s=Kostensatz в качестве догадки (не зная, к сожалению, что там конкретно производят): Прежний метод Фактические затраты: фасовка и производство по тарифным ставкам, единица продукции х коэффициент Новый метод Пять ступеней расчёта производственных затрат: подготовка партии норма затрат на кол-во сырья подготовка групповой упаковки и т.д. |
|
link 16.02.2014 18:09 |
К сожалению не дали. И сегодня у нас воскресенье :(. Спасибо за подсказку. Теперь стало понятней, что имеется в виду. Моя проблема состояла в переводе слов Ist-Satz und Fertigunssatz. Не могла найти подходящий вариант. Ещё раз огромное спасибо |
м.б. всё-таки можно завтра выяснить у заказчика поточнее - т.к. это только мои предположения (я бы не взялась переводить презентацию по незнакомой теме без более подробного описания...) |
не об этом у Вас - DATAScontrolling? посмотрите здесь по ссылочке http://www.vlexplus.com/DATAScontrolling.htm |
|
link 16.02.2014 18:41 |
Нет. Презентация называется "Intercompanypreisverrechnung" и речь здесь идёт о новом методе перерасчёта расчётных цен. Некоторые слайды написаны к сожалению так, что приходится часто просто догадываться, что думал автор, когда её писал. Спасибо ещё раз за подсказку и приятного вечера. |
You need to be logged in to post in the forum |