Subject: Gemarkung - Flur - Flurstueck, kaufmaеnnisch-bilanzielle Weitergabe gen. Как-то много участков/земель в одном месте собралосьПомогите, пожалуйста, разложить по полочками Речь о солнечной фотогальванической установке Standort der Anlage: PLZ: 11111 Ort: E Strasse oder Gemarkung: F......ring 1 (Netto-Markt) Flur: Flurstueck Gemarkung - Flur - Flurstueck - ??? кто есть кто здесь? Что кадастровый участок, что кадастр. округ/квартал/что земельные угодья общины или просто земельный участок??? - запуталася и вопрос 2: |
http://www.gipsprojekt.de/featureGips/Fischereihafen/EnwgTool/Stromnetz/EEG/Kaufmaennisch-bilanzielle_Weitergabe/kaufmaennisch_bilanzielle_Weite.2012.pdf |
ещё http://www.photovoltaikforum.com/verteilnetzbetreiber-vnb--f17/-pv-anlage-mittels-kaufmaennisch-bilanzierter-durc-t32639.html см. 10.08.2009, 21:36 |
перевод закона нашёлся (правда, местами странновато переведено) тут на стр. 4 буквально перевели: "электроэнергия предлагается посредством коммерческо-балансового пропускания через эту сеть в сеть, о которой идет речь в § 3 пункте 6 настоящего Закона" http://www.erneuerbare-energien.de/fileadmin/ee-import/files/erneuerbare_energien/downloads/application/pdf/eeg_rus.pdf |
с учетом границ балансовой принадлежности |
спасибо за помощь к сожалению не успела вчитаться в ссылки на немецком - это снова получается выполнение перевода (из того, как там описывается процесс "вывести" перевод у меня не получилось) :(( пока остановлюсь на коммерческой передаче в границах балансовой принадлежности За закон на русском отдельное спасибо С участками пока не всё прозрачно. Само деление по-немецки (из сусек) мне понятно ("что из чего состоит"). Это и в вопросе просмтатривалось. Ваша русская ссылка для сравнения не открылась. Почитала здесь: |
он теперь Росреестр сравните http://www.to56.rosreestr.ru/kadastr/goszemkontrol/kadastr_div/ и здесь про коммерческий учёт и баланс электроэнергии http://www.kazenergy.kz/ntd27.html |
Еrdferkel, классная ссылка. спасибо. meggi, да не заморачивайтесь Вы с этими кадастровыми словами. |
Gemarkung - кадастровый округ Flur - кадастровый квартал Flurstück - кадастровый участок |
You need to be logged in to post in the forum |