Subject: оперативный заказчик construct. Пожалуйста,помогите перевести:Оперативного ЗаказчикаКонтекст:Выполнение функции Оперативного Заказчика: Для выполнения всех требуемых по закону работ, связанных с перестройкой. Эти работы осуществляются в течение всего периода строительства. Это может быть Technischer Bauauftraggeber или Технический Зказчик,кот.работает с согл.организациями и получает разрешительную документацию? Спасибо заранее! |
это не нас надо спрашивать, а безумных авторов этого шедевра... там госзаказ, что ли? "Как следует из материалов дела, 23.09.1998 ответчик – Администрация Ненецкого автономного округа (государственный заказчик) и третье лицо – ОГУП «Централизованный стройзаказчик Ненецкого автономного округа» (оперативный заказчик) заключили договор № 03-20/3260, согласно пункту 1.1 которого государственный заказчик поручает, а оперативный заказчик принимает на себя обязательства по выполнению в 1998 году от имени государственного заказчика части функций заказчика-застройщика по реализации инвестиционных проектов" ausführender Auftraggeber, что ли... |
не,это не мой текст,просто раньше всегда таких заказчиков называли техническими,а тепер оперативный появился???Спасибо,напишу тогда так. |
You need to be logged in to post in the forum |