DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 4.02.2014 23:02 
Subject: Damit befindet man sich im gen.
Die Luft wird dabei von üblichen Kanal-Anströmgeschwindigkeiten bis zu 10 m/s um ca. 99% verzögert. Damit wird eine Luft-Einströmgeschwindigkeit in die Halle unter 0,2 m/s und vielfach weit darunter erzielt. ***Damit befindet man sich im*** Diffusionsbereich und erreicht eine nahezu laminare Ausströmung ohne wesentliche Turbulenzen. Infolge der Diffusion im laminaren Bereich ist eine extrem hohe Eindringtiefe in den Raum bis zu 35 m gegeben – und dies auch im Heiz- bzw. -Kühlfall mit +/-2°K Temperaturdifferenz zur durchschnittlichen Hallentemperatur!

Речь про приточный диффузор, начало контекста в предыдущем вопросе. Сабж переводится как-то вроде "***Так / таким образом воздушный поток поступает в*** диффузионную область и проходит почти без образования вихрей и без существенной турбулентности"? Первые два предложения перевел пока так:

При этом обычная скорость воздушного потока в канале замедляется до 10 м/с прибл. на 99%. Благодаря этому достигается скорость поступления потока воздуха в цех менее 0,2 м/с и намного ниже.

Заранее благодарю за помощь!

 Erdferkel

link 4.02.2014 23:16 
расчёты у Вас не сходятся :-)
При этом обычная скорость воздушного потока в канале, равная 10 м/с, снижается прибл. на 99%.
то у них laminare Ausströmung im Diffusionsbereich, то Diffusion im laminaren Bereich... сами не знают, чего им надобно :-)
имха: Тем самым в зоне диффузии достигается почти ламинарное истечение без существенной турбулентности потока.
дальше там im laminaren Bereich - в диапазоне ламинарного потока (имха)
специально для Вас
http://www.abok.ru/for_spec/articles.php?nid=5158
Большое спасибо!

Die Luft wird dabei von üblichen Kanal-Anströmgeschwindigkeiten bis zu 10 m/s um ca. 99% verzögert. Damit wird eine Luft-Einströmgeschwindigkeit in die Halle unter 0,2 m/s und vielfach weit darunter erzielt. Damit befindet man sich im Diffusionsbereich und erreicht eine nahezu laminare Ausströmung ohne wesentliche Turbulenzen. Infolge der Diffusion im laminaren Bereich ist eine extrem hohe Eindringtiefe in den Raum bis zu 35 m gegeben – und dies auch im Heiz- bzw. -Kühlfall mit +/-2°K Temperaturdifferenz zur durchschnittlichen Hallentemperatur!

При этом обычная скорость воздушного потока в канале, равная 10 м/с, снижается прибл. на 99%. Благодаря этому достигается скорость поступления потока воздуха в цех менее 0,2 м/с и намного ниже. Тем самым в зоне диффузии осуществляется почти ламинарное истечение без существенной турбулентности потока. В результате диффузии в диапазоне ламинарного потока обеспечивается чрезвычайно большая глубина проникновения в помещение до 35 м – для струи как теплого, так и холодного воздуха при разности температур +/-2°K по отношению к средней температуре цеха!

 Erdferkel

link 5.02.2014 0:29 
в ссылочке про дальнобойность струи почитали?
Да, читал, но что-то мне это выражение сильно артиллерийски футбольным показалось :) Хотя там оно 27 раз употребляется и в перечне ключевых слов стоит. Лучше "обеспечивается исключительная дальнобойность"? Как тогда "in den Raum" вставить, "в пределах помещения"?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo