Subject: Liftkopf construct. Всем добрый день!Что это за голова такая может быть? :) Думаю, переводить как крышка лифта. Но немного не уверена. Речь об установке вентиляционных решеток, контекста мало. Только указание места, где эти решетки устанавливаются. Перед этим были указания мест (этажи). И вот Liftkopf... |
вообще-то лифт по-немецки Aufzug... а тут какое-то подъёмно-транспортное оборудование может быть http://www.tgt-teupen.de/portfolio/tgt-superlift/ http://www.upcranes.de/smartlift_380.htm |
mumin*, Да, я тоже эти ссылки смотрела.... Но это австрийский немецкий. Может, австрийцы чаще говорят Lift?... |
например, в швейцарском проекте, над котором я в н.в. работаю, тоже говорят Lift про лифт. конечно, хорошо было бы привести предложение полностью... видимо, просто уточняется, что вент. решетки сверху лифта будут. кстати, существует отдельный раздел проекта "вертикальный транспорт" - туда входят и пассажирские, и грузовые лифты... |
Berlinale, спасибо за информацию. Я уже поняла, что это действительно лифт. Т.к. дальше они используют и Aufzug и лифт вместе. Так же обратила внимание, что на швейцарских сайтах часто используют лифт. Может, Вам встречался термин Liftgrube, я нашла чертеж : http://www.erlenbach-be.ch/fileadmin/dateien/02_Aktuell/Sanierung_Gemeindehaus/10-121.3_Schnitte_120221.pdf и перевела как углубление под лифт... но очень-очень сомневаюсь. |
посмотрите сюда: http://www.multitran.ru/c/m/l1=2&l2=1&s=lift pit у меня в доме туда как-то пуговица закатилась, когда я в лифт садилась... :-) |
добавила термин Liftgrube в словарь, для потомков... -)) |
Berlinale, здорово! Спасибо! Я бы в жизни не дошла, что это приямок :))) |
You need to be logged in to post in the forum |