DictionaryForumContacts

 Annchen_F

link 4.02.2014 14:39 
Subject: Liftkopf construct.
Всем добрый день!

Что это за голова такая может быть? :)

Думаю, переводить как крышка лифта. Но немного не уверена. Речь об установке вентиляционных решеток, контекста мало. Только указание места, где эти решетки устанавливаются. Перед этим были указания мест (этажи). И вот Liftkopf...

 mumin*

link 4.02.2014 15:12 
вообще-то лифт по-немецки Aufzug...
а тут какое-то подъёмно-транспортное оборудование может быть
http://www.tgt-teupen.de/portfolio/tgt-superlift/
http://www.upcranes.de/smartlift_380.htm

 Annchen_F

link 4.02.2014 15:20 
mumin*,

Да, я тоже эти ссылки смотрела.... Но это австрийский немецкий. Может, австрийцы чаще говорят Lift?...

 Berlinale

link 4.02.2014 17:33 
например, в швейцарском проекте, над котором я в н.в. работаю, тоже говорят Lift про лифт.
конечно, хорошо было бы привести предложение полностью...
видимо, просто уточняется, что вент. решетки сверху лифта будут.

кстати, существует отдельный раздел проекта "вертикальный транспорт" - туда входят и пассажирские, и грузовые лифты...

 Annchen_F

link 4.02.2014 18:47 
Berlinale, спасибо за информацию. Я уже поняла, что это действительно лифт. Т.к. дальше они используют и Aufzug и лифт вместе. Так же обратила внимание, что на швейцарских сайтах часто используют лифт.
Может, Вам встречался термин Liftgrube, я нашла чертеж : http://www.erlenbach-be.ch/fileadmin/dateien/02_Aktuell/Sanierung_Gemeindehaus/10-121.3_Schnitte_120221.pdf

и перевела как углубление под лифт... но очень-очень сомневаюсь.

 Berlinale

link 4.02.2014 19:13 
посмотрите сюда:
http://www.multitran.ru/c/m/l1=2&l2=1&s=lift pit

у меня в доме туда как-то пуговица закатилась, когда я в лифт садилась... :-)

 Berlinale

link 4.02.2014 19:18 
добавила термин Liftgrube в словарь, для потомков... -))

 Annchen_F

link 4.02.2014 21:44 
Berlinale, здорово! Спасибо! Я бы в жизни не дошла, что это приямок :)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo