|
link 24.01.2014 13:30 |
Subject: Проверьте перевод табличек - электрика gen. Прошу помощи опытных коллег. Посмотрите, пожалуйста, можно ли так перевести наклейки в электрошкафу.1. VORSICHT Fremdspannung 2. Achtung Vor Inbetriebnahme der Anlage sämtliche Kontaktschrauben auf festen Sitz prüfen 3. Achtung In diesem Schrank sind Fremdspannungsstromkreise. 4. Stecker nicht unter Spannung ziehen! |
п. 3 "...В этом шкафу есть цепи питания..." имхо это звучит непривычно м. б. "... шкафу расположены/размещены/находятся..."? |
|
link 24.01.2014 15:00 |
Queerguy, спасибо! А остальное в порядке? |
в электрике я, к сожалению, не специалист, чтобы Вам однозначно, без гугленья, ответить на этот вопрос относительно штекера: первый вариант вроде о. к. |
для размышления 1. подключен внешний источник (питания) - хотя смысл: под напряжением! 3. к шкафу управления подключены цепи питания внешних устройств |
|
link 25.01.2014 19:28 |
Rekoza, насчет пункта 1: такая табличка в шкафу тоже есть - Vorsicht Spannung, а на этой - именно Fremdspannung, т.е. напряжение не самой установки, а каких-то вспомогательных устройств. Спасибо за Ваши комментарии! |
You need to be logged in to post in the forum |