DictionaryForumContacts

 tscherepaschka

link 24.01.2014 13:30 
Subject: Проверьте перевод табличек - электрика gen.
Прошу помощи опытных коллег. Посмотрите, пожалуйста, можно ли так перевести наклейки в электрошкафу.

1. VORSICHT Fremdspannung
ОСТРОЖНО Напряжение внешних устройств

2. Achtung Vor Inbetriebnahme der Anlage sämtliche Kontaktschrauben auf festen Sitz prüfen
Внимание Перед вводом установки в эксплуатацию проверить затяжку всех контактных винтов

3. Achtung In diesem Schrank sind Fremdspannungsstromkreise.
Внимание В этом шкафу есть цепи питания внешних устройств.

4. Stecker nicht unter Spannung ziehen!
Не отсоединять штекер под напряжением! /Не отсоединять штекер при наличии напряжения!

 Queerguy

link 24.01.2014 13:48 
п. 3 "...В этом шкафу есть цепи питания..."
имхо это звучит непривычно
м. б. "... шкафу расположены/размещены/находятся..."?

 tscherepaschka

link 24.01.2014 15:00 
Queerguy, спасибо! А остальное в порядке?

 Queerguy

link 24.01.2014 15:31 
в электрике я, к сожалению, не специалист, чтобы Вам однозначно, без гугленья, ответить на этот вопрос

относительно штекера: первый вариант вроде о. к.

 Rekoza

link 24.01.2014 23:24 
для размышления

1. подключен внешний источник (питания) - хотя смысл: под напряжением!

3. к шкафу управления подключены цепи питания внешних устройств
4. не вынимать штекер под напряжением

 tscherepaschka

link 25.01.2014 19:28 
Rekoza, насчет пункта 1: такая табличка в шкафу тоже есть - Vorsicht Spannung, а на этой - именно Fremdspannung, т.е. напряжение не самой установки, а каких-то вспомогательных устройств.
Спасибо за Ваши комментарии!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo