DictionaryForumContacts

 Berlinka

link 19.01.2014 15:37 
Subject: an zwei Händen abzählen gen.

Еще одно выражение - как лучше перевести последнее предложение?
Контекст:

Sportler, Ärzte, Juristen und Psychologen sind Teil des Teams. Bis jetzt lassen sich die Mitarbeiter an zwei Händen abzählen.

Речь идет о консультации, основанной бывшей спортсменкой для жертв допинга и пока она в ней работает одна.

 mumin*

link 19.01.2014 15:39 
оторвите пальчики от клавиатуры и сосчитайте, сколько их ;)

 marcy

link 19.01.2014 15:40 
сотрудников меньше 10 (можно посчитать на пальцах двух рук)

раз-два и обчёлся :)

 Dany

link 19.01.2014 15:40 
Можно пересчитать по пальцам....

 Erdferkel

link 19.01.2014 15:41 
интересно!
"Bis jetzt lassen sich die Mitarbeiter an zwei Händen abzählen" -
"пока она в ней работает одна."
всего один палец на двух руках остался? :-)

 Berlinka

link 19.01.2014 15:56 
Так вот и не могу понять по тексту! Думала, может, можно перевести, типа "пока-то всего и сотрудников в количестве друх рук"...

 Queerguy

link 19.01.2014 16:10 
это ведь идиома, поэтому без рук )

 Queerguy

link 19.01.2014 16:11 
непонятно другое: почему она там якобы работает одна, если частью команды являются спортсмены, врачи, юристы...?

 Erdferkel

link 19.01.2014 16:17 
идиома-то идиома, да как бы там игра слов не приключилась... :-(

 Erdferkel

link 19.01.2014 16:21 
и руки целы, и сотрудники сыты :-)
вариант
Теоретически в команду входят... Но пока что ХХХ, не покладая рук, старается одна за всех

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo