DictionaryForumContacts

 maisto

link 19.01.2014 12:52 
Subject: Помогите, пожалуйста, разобраться gen.
Добрый день,

помогите, пожалуйста, разобраться с учереждениями.
На прошлой неделе переводила диплом из государственного торгового колледжа.
Колледж перевела как Berufsschule
На этой неделе попался диплом из профессионального технического училища,
который в процессе обучения переименовали в лицей.
Получается он поступил в ПТУ, а закончил лицей. Перевожу оба как Berufsschule.

Значит ПТУ, колледж , лицей - это все в немецком Berufsschule ?? или я что-то неправильно поняла ??

Заранее спасибо за помощь

 Erdferkel

link 19.01.2014 13:07 
раньше и в русском они все были ПТУ - и вдруг чудесным образом переназвались в колледжи да лицеи
как будто Пушкин в Царскосельском ПТУ обучался...

 maisto

link 19.01.2014 16:44 
спасибо : )

а вот по пути еще вопросик, может, кто - нибудь подскажет как правильно перевести
профессионального технического училище химиков

Berufsfachschule für Chemie ? Chemieker ? Chemieberufe ?

 Erdferkel

link 19.01.2014 16:47 
Berufsfachschule für Chemieberufe вполне даже глянется :-)

 maisto

link 19.01.2014 16:53 
спасибо!
а почему Berufsfachschule ?

 Erdferkel

link 19.01.2014 16:59 
потому что я у Вас скопировала :-)
Berufsschule für Chemieberufe по частотности далеко опережает

 maisto

link 19.01.2014 17:02 
сорри, сорри,
а я и не заметила :(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo