|
link 15.01.2014 16:14 |
Subject: такие предложения gen. Manchmal weiß ich gar nicht, was ich ohne sie angestellt habe. (про детей) - что имеется в виду под angestellt ? моё первое предположение - что бы я без них делал, но почему же habe, а не hätte? или?и Als dünner hering in "Dallas Buyers Club" hat sich mein Körper so daran andewöhnt, viel Gewicht zu verlieren, dass er leider gar nicht mehr aufgehört hat, abzuspecken. Мой организм настолько привык сбрасывать вес, что даже и не собирался останавливаться. Как лучше перевести? - как по мне Als dünner hering in "Dallas Buyers Club" в русский вариант не вписывается - тем более, что по тексту и так понятно, в каком фильме он снимался и что для этой роли сбросил 20 кг. |
не очень хорошо сформулировано :) что бы без них делал. если по тексту понятно, то можно и выбросить – или «тогда» добавить: именно тогда мой организм настолько привык... |
|
link 15.01.2014 16:24 |
ок, спасибо:) |
You need to be logged in to post in the forum |