Subject: Maßaufbauseite gen. Пожалуйста, помогите перевести.Maßaufbauseite Выражение встречается в следующем контексте: Die Signierung einer Kennzeichnung für die Maßaufbauseite eines Erzeugnisses ist zulässig, wenn dies in Technischen Zeichnungen, der Angebots- und Lieferzeichnung des Erzeugnisses oder in Schaeffler Gruppen¬standards festgelegt ist. Für FAG Spindellager ist der Erkennungspunkt für die Maßaufbauseite ein internes Steuerungszeichen (nach S 103020-65). Заранее спасибо |
Попытка ответить на свой вопрос. В гугле есть два попадания по запросу. Ссылка на платный глоссарий какой-то. По логике вещей, если Maßaufbau, которого тоже нет в словарях, упоминается в описании процесса хонингования, то я предполагаю, что это - процесс создания прецизионной поверхности. А Maßaufbauseite - поверхность с прецизионной обработкой? Может такое быть? |
имхо лучше так подходить: Maß + aufbauseite но у вас контексту больше |
мне кажется, там речь о проставлении размеров на чертеже |
похоже, что это ещё не обработка, а пока что расчёт размеров "So schließt sich z.B. die Maßkette für ein Kolbenventil in Stellung "ein" über Element 1 des Kolbens mit Element 1 des rechten Abschlußdeckels, und in Stellung "aus" erfolgt der Maßaufbau über Element 2 des Kolbens nach Element 1 des linken Abschlußdeckels" http://www.hexagon.de/tol_d.htm http://catia-wiki.de/index.php?title=Zeichnungserstellung http://uchebniki.ws/12891128/tovarovedenie/metodika_vyyavleniya_razmernyh_tsepey_postroenie_shem а также сходить по адресу "Выявление технологических размерных цепей" (пдф) |
Это все замечательно, но документ в целом описывает содержание и способы маркировки ГОТОВЫХ ИЗДЕЛИЙ, поэтому это не расчет размеров. - Да, в другом общем контексте это был бы действительно "расчет размеров". Или все же "сторона расчета размеров", то есть та сторона, от которой велся этот расчет - но тогда не понятно, к чему рассуждения о месте нанесения маркировки. Я предполагаю, что здесь учитывается, не будут ли маркировкой повреждены прецизионные поверхности (!?) |
какой на готовом изделии может быть Steuerungszeichen? "Für FAG Spindellager ist der Erkennungspunkt für die Maßaufbauseite ein internes Steuerungszeichen (nach S 103020-65)." - я бы поняла как CAD вот, например: "а затем указать сначала базовую поверхность, от которой выдерживается размер" "У технологического размера (в отличие от размера заготовки) базовая поверхность автоматически помечается точкой, а на обработанную поверхность направляется стрелка." http://tms.ystu.ru/grakon7_help.htm если бы не праздники, можно было бы дядю на последней странричке спросить :-) http://www.schaeffler.com/remotemedien/media/_shared_media/08_media_library/01_publications/schaeffler_2/reprint/downloads_16/ssd_4_de_de.pdf |
Maßaufbauseite - reference side for dimensioning Копия EPTDA_Glossary_bearings.xls |
Спасибо - reference side for dimensioning - это и есть отгадка загадки! Я была не права. Erdferkel - это все-таки готовое изделие - подшипник, который у конечного потребителя подлежит монтажу в какой-то машине/установке. Отсюда и впечатление незавершенности - стрелка... Ссылки очень полезные, пригодятся и потом:-) Но файл глоссария в ссылке epda все же не открылся! Смерть пиратам:-) |
у меня всё прекрасно открылось - нужно кликнуть на ссылку под заголовком (файл Excel) и подождать немного |
You need to be logged in to post in the forum |