DictionaryForumContacts

 eye-catcher

link 26.12.2013 11:40 
Subject: Rückstandsabwicklung gen.
Rückstandsabwicklung - погашение задолженности? oder?

контекст:

Die VOR-Bestellung unterliegt einer anderen Priorität als eine EIL- oder LAG-Bestellung. Sollte eine Teileposition nicht sofort verfügbar sein, wird ein weltweiter Bezug vorrangig angestrebt. Diese Auftragsart sollte ausschließlich bei Fahrzeugstillstand genutzt werden.
Schnellste Lieferung
Maximales Bestellfenster
Höchste Priorität bei der Rückstandsabwicklung

 meggi

link 26.12.2013 11:59 
погашение задолженности - это ассоциируется, прежде всего, с финансами/оплатой

мне, кажется, здесь имеются в виду задолженности в поставках, т.е. если какая-то часть заказа не может быть поставлена сразу, они используют все ресурсы, чтобы в кратчайшие сроки найти и допоставить товар / доукомплектовать заказ и выполнить его полностью / оформить все необходимые документы - всё эти процедуры - устранение задолженности по поставке/-ам имеют Höchste Priorität

 eye-catcher

link 26.12.2013 12:56 
спасибо!

 Vladim

link 26.12.2013 15:25 
Rückstandsabwicklung:

обработка (выполнение) задержанных заказов?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo