|
link 7.12.2013 20:36 |
Subject: справочинство в переводе с украинского gen. Добрый день!Как переводится "справочинство" с украинского, можно на русский. Ни в одном словаре не нашла, хотя есть предположение, хочется его подтвердить. Спасибо заранее |
посмотрите правочинство Курсова робота? |
|
link 7.12.2013 21:29 |
Я бы спонтанно сказала, что справочинство - это делопроизводство, но без гарантий ;-) |
вполне возможно. топикстартеру виднее, контекст у него. |
тогда уж кількість років :-)) |
"кол-во часов", а не "лет" :-) |
так ведь КР, а не КГ :-) |
ЭФ, так я же про "кредитів" :-) |
нашлась, например, такая ведомость: Назва дисципліни Загальна кількість годин/кр. Форма семестрового контролю где кр. = кредитів |
А-а-а! не болонки мы, вот и не поняли сразу-то :-) |
сначала прочитала "А-а-а! блондинки мы", потом "... болонки мы" и только сейчас дотумкала, что за "не болонки" :-) в общем, спать пора, а то голова совсем не варит :-) |
|
link 8.12.2013 10:33 |
Что касается делопроизводства, тоже так думала, на словарь выдает на это діловодство, справникарство Речь идет о дисциплине в дипломе юриста: "Справочинство" "Органiзацiя роботи з докуметами" По поводу сокращения КР Название дисциплины---------Навчальный час--------- Оцiнка |
"СПРАВОЧИНСТВО (діловодство) - це діяльність, що охоплює питання документування й організації роботи з документами в процесі здійснення" |
|
link 8.12.2013 12:04 |
Да, все так. Спасибо, тоже эту ссылку нашла, все встало на свои места. По поводу КР - то это курсовая работа ничего другого это значить не может. |
|
link 8.12.2013 12:06 |
marcy Да, она и есть. |
You need to be logged in to post in the forum |