DictionaryForumContacts

 Boris812

link 17.01.2006 13:12 
Subject: Gewerbeanstalt
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести "Gewerbeanstalt" - это орган по сертификации, полностью "Landesgewerbeanstalt Bayern"

Заранее спасибо

 Ульрих

link 17.01.2006 13:39 
Может, лучше вообще не переводить название

 Boris812

link 17.01.2006 13:50 
Лучше перевести хотя бы описательно, а название дать в скобках, т.к. нужен перевод сертификата для России, а наши чиновники придираются к любой мелочи. Нужно, чтобы до них дошло, какая организация выдала сертификат.

 Ульрих

link 17.01.2006 13:51 
Ландесгевербеанштальт Байерн

 greberl.

link 17.01.2006 13:54 
Вот это нашел в Интернете:
подтверждено проверочным сертификатом Промышленного комитета Баварии (LGA-Prufzertifikat Landesgewerbeanstalt Bayern) и тестами Университета Эрлангена
http://www.radius-opt.ru/html_schott/prop/prop_diva.htm

 Boris812

link 17.01.2006 14:00 
Большое спасибо, Промышленный комитет - просто замечательно!

 jerschow

link 18.01.2006 9:08 
Оно, конечно, замечательно, вот только Gewerbe - никак не промышленность, а университет - Эрлангенский.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo