DictionaryForumContacts

 wanderer1

link 4.12.2013 22:35 
Subject: название закона gen.
Название российского закона: "О внесении изменений в отдельные законодательные акты РФ в части противодействия незаконным финансовым операциям".
Сомневаюсь в правильности моего перевода на немецкий:

"Ueber die Einbringung von Aenderungen in einzelne Rechtsakten der Russischen Foederation im Teil der Gegenwirkung den gesetzwidrigen Finanztransaktionen».

- Меня смущает, можно ли сказать "im Teil" (в части).

- А также какой падеж должен идти после Gegenwirkung.

 Dany

link 4.12.2013 22:43 
Zu wörtlich. Keine Gegenwirkung. Ich würde die Bekämpfung oder die Eindämmung nehmen.

 marcy

link 4.12.2013 22:46 
Über die Einbringung von Änderungen in einzelne Gesetzgebungsakte der Russischen Föderation in Bezug auf die Bekämpfung illegaler Finanztransaktionen

 wanderer1

link 5.12.2013 18:27 
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo