|
link 2.12.2013 8:55 |
Subject: черчение и рисование gen. Здравствуйте!Подскажите, пожалуйста, дисциплина в строительном дипломе "Черчение и рисование", в нем.яз. первое - technisches Zeichnen, второе- "Zeichnen", по-моему "Mahlen" здесь было бы неуместно. Адекватен ли тогда перевод "Technisches Zeichnen und Zeichnen", в данном случае, смущает, что два раза используется один и тот же глагол. Спасибо заранее |
"Mahlen" здесь было бы неуместно - Ваша правда! вроде человек не на мельника учился :-) |
|
link 2.12.2013 9:44 |
"malen", конечно, спасибо за поправку |
с Mahlen всё ясно... а Malen вроде и подходит: "Über wirtschaftliche Zusammenhänge in der Architektur erfährt man mehr in Bauökonomie und Baumanagement, aber auch die künstlerische Ausbildung kommt mit Darstellender Geometrie, Computerkursen, Malen und Zeichnen und verschiedenen anderen Kursen nicht zu kurz." (Architekturstudium) или: и др. |
где же подходит? Zeichnen und Malen - рисование и живопись вчера как раз была на выставке - только рисунки, никакой живописи http://www.malte-sartorius.de/index2.html |
черчение - Technisches Zeichnen рисование - Handzeichnen, manuelles Zeichnen? |
некоторые и ногами или ртом рисуют - раньше здесь на Рождество продавали такие открытки безруких художников... |
кстати, я видел в этом контексте Freihandzeichen ) ртом не ртом, а компьютером сейчас всё чаще рисуют ) |
(Nicht ganz) Zum Thema: Der Maler ma(h)lt den Kaffee und das Bild. ;-) |
Und Gustav Mahler ma(h)lt nicht. wie traurig! :) |
G. Mahler hat höchstens Musikmalerei betrieben ) |
«Musikmahlerei» почти термин :) |
|
link 4.12.2013 9:34 |
"Technisches Zeichnen und Zeichnen" встречается вместе, вот ссылка если интересно http://www.tmdb.de/eu/marke/MERCURY,011393055.html |
You need to be logged in to post in the forum |